博客 找到与“外国诗歌”相关的博文共442篇
按相关性排序  按时间排序
波德莱尔《高翔》——我最欣赏的诗篇   2009-12-10 09:34:27
但是,有了波特莱尔,法国的诗歌终于走出了国境。它使全世界的人都读它;它使人不得不视之为现代性的...它使全世界的人都读它;它使人不得不视之为现代性的诗歌本身;它产生模仿,它使许多心灵丰饶...大概《高举》不会成为我最欣赏的诗篇。诗歌翻译家们,你们诗才的大小...
喜欢的诗(120)《乘火车沿哈得逊河旅行》亚当扎加耶   2009-12-10 10:05:43
低矮、皱起的铁制车厢,在它们的小窗口里迟钝、了无生气的脸。闪光的河,起来。你怎能负载剥落的橘子皮,可口可乐罐,片片肮脏的、曾经纯洁的雪花。起来,河。而我在半明半暗里也昏昏欲睡俯身一册来自图书馆的书带着某人的铅笔记号,仅仅一半活着。起来,可爱的河...
The Road Not Taken   2009-12-09 11:33:14
五、创新设计由于这是一篇外国诗歌,所以在教学的过程中,一定要把原文拿出来供学生赏读...总结:学习外国诗歌重在体会原始作者的用意,挖掘更有深意的内容,在尊重原诗的基础上让表意更加清楚连贯...作业:学习外国诗歌,在翻译时对中国语言遣词造句、方面的感受...
喜欢的诗(119)《致西绪弗斯》阿多尼斯(叙利亚)   2009-12-08 15:23:00
致西绪弗斯阿多尼斯(叙利亚)我立誓在水上书写我立誓与西绪弗斯一起去分担他沉默的山岩。我立誓与西绪弗斯一起去经受狂热与火花,并在盲目的眼睛里去寻求一根最终的羽毛为秋天和草地写下那首尘埃之诗。我立誓与西绪弗斯活在一起。(韦白 编译...
喜欢的诗(118)《在多雨的九月》罗伯特·勃莱(美国)   2009-11-23 15:04:24
在多雨的九月罗伯特 勃莱(美国)在多雨的九月,当树叶长下那黑暗之处,我把前额贴在潮湿的、散发海藻味的沙上。时间到来了。我把选择推迟了多年。也许是整个生命。蕨,除了生活别无选择。为了它的倔强,它接受泥土,水,和夜。我们关上门。“我对你没有要求的权利...
喜欢的诗(117)《树》乔依斯·基默(美国)   2009-11-23 11:09:51
树啊,你饥渴的嘴吸吮着大地喷涌的甘美汁乳;树啊,你整日仰望上帝,伸出满是树叶的臂膀,祈祷与祝福;树啊,夏季里,你的头顶上成为一巢知更鸟歇息之处;冬天里,你的胸膛上有冬雪雨水与其密切相伴,交融水乳。而涂写几行诗歌者,愚笨如我,只有上帝,才能造出一棵树...
喜欢的诗(116)《松树在游戏》帕沃.哈维科(芬兰)   2009-11-17 08:19:03
松树在游戏帕沃.哈维科(芬兰)松树在游戏,球果雨一般纷纷落下,像山一样朴素、粗野和富足的伐木者的女儿,听如果你从未爱过,如果我从未爱过(你在分手时抱怨),听呵,球果从松树上雨一般落下源源不断,热情洋溢在你头上。(北岛 译)喜欢感言:有时在我们对生活悲观和...
[存档]诗歌翻译的最大意义:给创作带来更多自由   2009-11-09 22:52:46
认为外在的形式反而会破坏诗意;废名认为,新诗的形式是散文化的,内在则是诗歌,旧体诗恰恰相反,外在形式是诗歌,内在却缺乏诗意,是“散文的”。之后,诗人们对外国诗歌更关注内在质地,而非外在形式,从而带动了西方的浪漫主义、象征主义乃至现代主义等诸多“主义...
喜欢的诗(115)《黎明的雨》罗尔夫·雅各布森(挪威)   2009-11-09 10:04:28
黎明的雨罗尔夫 雅各布森(挪威)耐心的晨雨在栅门边等待赤着脚,衣衫褴褛,像乞讨的女孩久久伫立在林中,在牧草场上等待在窗边无言,在我睡眠之际看着我。晨雨,你默默环绕着房子和栅门而行,你为何有如此安宁的脚步和如此轻柔的脚?你是白色的夏天本身。她把你遣送到那我...
喜欢的诗(114)《回忆》本尼.安德森(丹麦)   2009-11-02 16:33:19
回忆本尼.安德森(丹麦)往事的回忆有时在我心中浮现而我如今处境比以前强多了回首往事我常常去看牙科医生我的自来水笔总是漏水有一次我怀疑我的自行车被偷走我曾对未来忧心忡忡未来,如今看起来,原来很不错而我一想到我那尚未被回忆淹没的时光我的心就发软。(北岛...
相关搜索