
按相关性排序 按时间排序
- 两家出版社负责人说困境:中国书为何难行海外路? 2009-12-06 23:09:52
- 以及《21世纪中国当代文学书库》(以下简称《21世纪书库》,后者是由外文出版社组织编译的。“这两个案例代表了当前国内图书译介的两种运作模式。”李振国介绍。《狼图腾》由世界最著名的英语图书出版商企鹅出版集团和国内的长江文艺出版社共同翻译,企鹅出版社全权负责在...
- 人民银行打酱油,外文局套近乎 2009-12-06 10:22:22
- 末了,人事处副处长开始讲话,简单介绍后,开始引入大家前往分会场,外文出版社、北京周报等下属单位都已经安排好了人在等我们...外文出版社、北京周报等下属单位都已经安排好了人在等我们。找到外文出版社,两个MM,一个年轻挺漂亮的,另一个年纪大些估计是领导...
- 平静若水淡如烟——深切缅怀翻译界泰斗杨宪益先生 2009-12-04 13:35:07
- 记得当外文出版社的领导向他介绍我时,他温和淡然地笑着,轻轻地说了声...10时许,我与外文出版社领导和几位进社不久的年轻人一起,沿着银锭桥边那条狭长小路...望着同去的几位年轻人,我说:“今天外文出版社来了这么多年轻人,他们都是从事翻译工作的,是您的崇拜者...
- 1964年《毛主席语录》让中国变成红色海洋 2009-12-01 00:05:32
- 为了扩大影响力,1966年10月,外文出版社根据第三版的《毛主席语录》,翻译出版了俄文版,也是第一个外文版的《毛主席语录...截止1977年,外文出版社用37种文字出版了《毛主席语录》。北京东方红出版社还出版了英汉、日汉对照等版本。此书位至巅峰,或许离不开文革的特殊背...
- 人间大师再失杨 2009-11-25 09:43:21
- 新中国成立后,杨宪益任外文出版社翻译专家,与戴乃迭翻译了中国古典小说《魏晋南北朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话小说选...60年代初,杨宪益、戴乃迭夫妇开始翻译《红楼梦》,最终于1974年完成并由外文出版社分三卷出版,成为最受中外学者和读者认可和推崇的经典译作...
- 翻译泰斗杨宪益辞世 2009-11-24 22:20:31
- 自1953年起,杨宪益任外文出版社翻译专家,与夫人戴乃迭翻译了中国古典小说《魏晋南北朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话小说选...上世纪60年代初,杨宪益戴乃迭夫妇开始翻译《红楼梦》,最终于1974年完成并由外文出版社分三卷出版。该三卷本《红楼梦》在国外皆获好评...
- 翻译家杨宪益逝世 2009-11-24 09:12:17
- 自1953年起,杨宪益任外文出版社翻译专家,与夫人戴乃迭翻译了中国古典小说《魏晋南北朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话小说选...上世纪60年代初,杨宪益戴乃迭夫妇开始翻译《红楼梦》,最终于1974年完成并由外文出版社分三卷出版。该三卷本《红楼梦》在国外皆获好评...
- 杨宪益简介 2009-11-24 11:51:04
- 1953年调任北京外文出版社翻译专家,曾与夫人戴乃迭(英籍中国文化学者)合作翻译中国古典小说《魏晋南北朝小说选...《聊斋选》、全本《儒林外史》、全本《红楼梦》等,均先后由北京外文出版社出版...年完成,于1978~1980年由外文出版社分三卷出版,译文书名为“...
- 中国著名翻译家杨宪益逝世 享年95岁 2009-11-24 10:14:22
- 中国著名翻译家杨宪益逝世 曾英译《红楼梦》 2009-11-24 08:07:42
- 自1953年起,杨宪益任外文出版社翻译专家,与夫人戴乃迭翻译了中国古典小说《魏晋南北朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话小说选...上世纪60年代初,杨宪益戴乃迭夫妇开始翻译《红楼梦》,最终于1974年完成并由外文出版社分三卷出版。该三卷本《红楼梦》在国外皆获好评...
相关搜索



