
按相关性排序 按时间排序
- 【转】与紫砚斋君论鲁迅书 2009-11-27 15:04:36
- 一个问题随之而来,为什么是鲁迅而不是胡适,或者是其他的文学家及其作品成为国家艺术的标杆和意识形态的代言呢?谢泳先生早在上世纪九十年代就有此问,鲁迅历来与政府、当权者为敌...到北极,或到天外,而这两者之间得一圈可是绝不注意的……在中国做人,真非这样不成...
- 书香萦绕 之 英译屈原《楚辞》之(一)《渔父》 2009-11-27 12:03:30
- 虽“路漫漫其修远兮”,然或“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为赏”,“游于江潭”;或“青云衣兮白霓裳”,“举长矢兮射天狼”,终是“吾将上下而求索”.渔父屈原(约339—前278)屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤...
- 致:中国文学原创网站 2009-11-27 04:28:04
- 用我那仅有的几个小学时候学的词来形容就是:不堪入目。后来我转念一想,既然那些智障的孩童都能写出文章并且能在这个伟大的网站发表,我四肢健全而且一表人才,为何不去试下呢?于是我也加入了那个满满当当全是人才的一个官方群,中国文学原创群,小说故事写手群...
- 08北大核心《大家》期刊征稿 2009-11-26 14:10:12
- 期刊,系中国大陆九十年代文学转型期最具影响力的纯文学代表杂志,中国文学第一大奖“大家 红河”文学奖主办单位,国家核心中文期刊,“百佳社科期刊”之一...作为中国文学、先锋文学重镇的《大家》,从上世纪九十年代开始,一直是文学转型时期最具影响的纯文学代表杂志之...
- 在政府机关, 一个人怀才不遇, 久而久之就堕落了。 2009-11-26 14:13:44
- 星期六下午的美国梦和党风问题 星期六的下午 昏昏沉沉 写完几封情书 叼一支进口香烟 对着一本画报发呆 想着想着 想去美国试试运气 拿个博士回来 再顺便看看 好莱坞这个性感明星 也许会爱上他这个 中国文学士 他真是异想天开 星期六下午 别人都去整党 他不是党员 就去看海 ...
- 文人,文人者也。 2009-11-26 11:22:49
- “刘在建国后修订《中国文学发展史》,是为着响应历史唯物主义的指导,或许还有些进步的意思,到‘文革’期间的奉命再修订,虽有难以言说的无奈,但好名矜才毕竟使他晚节小损,很是可惜的’。也有人回忆说:刘大杰用‘儒法斗争’来解诠一部中国文学史,当时曾有人劝他...
- 戴乃迭简介资料介绍 2009-11-25 09:44:29
- 我爱的不是杨宪益,而是中国的传统文化。这虽是一句戏言,但却真实地反映了戴乃迭对中国传统文化的挚爱)。1940年,戴乃迭与杨宪益先生在重庆举办婚礼;在以后半个世纪的时间里,夫妻联袂将中国文学作品译成英文,从先秦散文到《红楼梦》(dreamof redmansion)达百余种...
- 很好玩的那个人走了 2009-11-25 00:52:58
- 杨宪益和夫人戴乃迭,那可以算得上译坛“绝唱”,他们不仅将上千万字的中国文学作品译成了英文,也作为主要译者和执行主编,共同支撑英文版《中国文学》杂志近五十年。为振兴杂志和中国文学,杨宪益提出并出版了“熊猫丛书”—一套英文版的全景式...
- 翻译家杨宪益逝世 2009-11-24 09:12:17
- 该三卷本《红楼梦》在国外皆获好评,有着广泛影响,与英国两位汉学家合译的五卷本(译名《石头记》,被誉为西方世界最认可的《红楼梦》英译本。1993年,杨宪益获香港大学名誉博士学位。1982年,杨宪益发起并主持了旨在弥补西方对中国文学了解的空白“熊猫丛书”系列...
- 历史的印迹——浅谈中国文学作品的雅俗< 原创> 2009-11-24 10:52:23
- 历史的印迹——浅谈中国文学作品的雅俗摘要:通过陈列历代某些文学作品中的“雅”品和“俗”品及在其时代中各文坛雅俗的标准和变化。论证文学作品具有雅俗共赏的特性。雅俗的判断标准是相对而言的,其界限是没有不可逾越的鸿沟的,它会随着时间的流变和接受者的不同而变化...
相关搜索



