
按相关性排序 按时间排序
- 角色的魔力 2009-11-11 12:34:49
- 他是阿部仲麻呂,中国名晁衡。717年(唐开元五年),在他18岁的的时候从日本难波港(大阪或奈良)率日本遣唐使远赴唐都长安。我是大阪人。虽然我第一次来中国的时候和他的年龄不一样...晁衡在中国和日本都享有盛名,而且他努力发挥了自己的才能,实现了外国人在大唐做官的...
- 哭晁卿衡(我读唐诗12) 2009-10-13 11:49:38
- 这首诗是首挽诗,当李白听说随日本遣唐使团返回日本的晁衡在海上遇难后,心情悲痛,写下了这首诗。首句“日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。”开宗明义,如记叙文般点明人和事。回忆往昔与晁衡、王维在一起诗酒唱和的情景,历历在目,仿佛就在昨天。欢送晁衡返国时的盛况让...
- 《唐诗宋词元散曲选读》备课资料(第二课) 2009-01-02 23:26:07
- 一、《哭晁卿衡》中的比喻、情景交融晁衡,又作朝衡,日本人,原名阿倍仲麻吕。唐开元五年(717),随日本第九次遣唐使团来中国求学,学成后留在唐朝廷内作官,历任左补阙、左散骑常侍、镇南都护等职。与当时著名诗人李白、王维等友谊深厚,曾有诗篇唱和。天宝十二载...
- 日本遣唐使与福州 2008-12-15 22:14:46
- 表达得含蓄、丰富而又不落俗套,体现了非凡的艺术才能,给人留下了很深的印象:日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。晁衡者,系日本遣唐使,本名阿倍仲麻吕...镇南都护。”最终客死长安,有《古今集》。晁衡工诗文,与大诗人王维、储光羲...
- 续前:教学笔记 《哭晁卿衡》更可以看出借物抒情的 2008-11-19 19:57:38
- 唐开元五年(717),来我国求学。改姓名为朝衡。朝通“晁”。卒业后长期留居中国,历任司经局校书、左拾遗、左补阙、左散骑常侍、安南都护等职。天宝十二载(753)冬,以唐朝使者的身份随日本访华的使者藤原清河等人分乘四船回国,在琉球附近遇风暴,与其他船只失去联系...
- 姑苏行:登北固山怀感 2008-08-24 20:43:13
- 阿倍仲麻吕,汉名晁衡,日本奈良时代入唐留学生。后中进士第,滞留唐朝五十四年,七十三岁客逝长安。此诗乃其在镇江任职时所作。诚然,一个背井离乡、漂泊多年的游子,翘首一轮圆月,却不能与想念之人共赏,这是何等的寂寞感伤。登临山顶,在月光皎洁之夜,怎能不起思念家...
- 古诗 晁衡 2008-04-12 18:14:44
- 阿倍诗文李王崇,修于大唐出东瀛。一世潜心修正果,三生有幸得真经
- 中华文化长廊:唐代中外文化交流中的几件大事 2007-10-30 01:04:09
- “秘书晁监”,即秘书监晁衡。唐代的秘书监,约相当于今天国家图书馆的馆长,是个从三品的高官。王维与时任秘书监的晁衡结下了深厚的友谊...王维与时任秘书监的晁衡结下了深厚的友谊,因此留下了这首赠别诗...是的,这位唐朝的秘书监晁衡正是日本人,他的日本名字叫阿倍仲...
- 可恨而又值得学习的日本人 2007-05-28 09:33:58
- 在中国呆了36年之后,经玄宗同意批准他回国,后因风高浪险,他乘坐的船只漂到了安南(今越南),最后又回到中国,直至770年73岁时卒于中国。他去世后,唐朝追赠为潞州大都督(从二品),日本天皇追赠正二位。在晁衡准备回国的送别宴会上,他的一些中国好友饮酒赋诗...
相关搜索



